Conseils pour Marrakech
+3
Deborah
AJFT
marabamu
7 participants
- marabamu
- Messages : 104
Date d'inscription : 20/01/2022
Conseils pour Marrakech
Mer 18 Déc 2024 - 19:44
Vous visitez Marrakech ? Ce qui vous attend et que les guides ne vous disent pas toujours
https://www.msn.com/fr-fr/lifestyle/voyage/vous-visitez-marrakech-ce-qui-vous-attend-et-que-les-guides-ne-vous-disent-pas-toujours/ar-AA1vVQf7?ocid=msedgntp&pc=ACTS&cvid=4566a4c99982432a82f06bce98181d62&ei=51
https://www.msn.com/fr-fr/lifestyle/voyage/vous-visitez-marrakech-ce-qui-vous-attend-et-que-les-guides-ne-vous-disent-pas-toujours/ar-AA1vVQf7?ocid=msedgntp&pc=ACTS&cvid=4566a4c99982432a82f06bce98181d62&ei=51
AJFT a bien ri
- AJFT
- Messages : 1468
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Mer 18 Déc 2024 - 22:12
Souvenir, à l'aéroport de Rachidia, dont je suis familier.L'article a écrit:Pensez à préparer l’adresse de votre séjour avant d’arriver au guichet de la PAF, afin de ne pas ralentir les flux, on vous la demandera systématiquement, ainsi que votre profession et numéro de vol…
Une dame devant moi. "A quel hôtel?" demande le policier.
"Hôtel Camp Zèremal" répond la dame. Policier dubitatif. Mais où ça ?
A Merzouga. C'est un bivouac.
Il n'y a pas de "Camp Zèremal" à Merzouga!
La dame fouille dans son sac à la recherche de son "voucher".
Ca dure un peu trop, et je crie au policier, en articulant bien, "Kenz ar-rimal" (Trésor des Sables).
Kanz erremal? Ah! Fallait le dire !
Le Kanz Erremal est situé au coeur du désert lui-même. Il est plongé dans le fascinant paysage des Dunes de l'Erg Chebbi, au sud-est du Maroc.
![lunette](/users/4114/17/49/18/smiles/1586418809.gif)
Pour le reste, l'article est très réaliste et tout à fait délectable.
Si vous persistez à vouloir aller à Marrakech, vous devriez consulter...
- AJFT
- Messages : 1468
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Mer 18 Déc 2024 - 22:34
Bonsoir!
En 2009, alors que je n'étais déjà plus Marrakchi, je suis tombé sur un compte-rendu en anglais de visite de la ville écrit par un Américain.
Je me suis amusé à le soumettre au traducteur, pas très futé, de l'époque, vous laissant le choix entre les deux langues.
Voilà le résultat :
Marrakech
Marrakech is the Manhattan of Morocco. It has the best restaurants, the best art, and the best hotel. Also, too many people, horrendous traffic, rip-off artists everywhere, beggar s, dirt, crazed taxi drivers, and an in-your-face attitude. You need a guide just to fend off pests.
Marrakech est Manhattan du Maroc. Il a les meilleurs restaurants, le meilleur art, et le meilleur hôtel.
En outre, trop de gens, trafic affreux, artistes d'escroquerie partout, mendiants, saleté, gestionnaires fous de taxi, et une attitude de dans-votre-visage. Vous avez besoin d'un guide juste pour défendre outre des parasites.
We drove back into Marrakech, to the Place Djemma el Fna, and checked into the Club Med (it's right on the Place!) I picked up a guy name Abdul to escort us through the Place. Had my picture taken with a snake draped around my neck. Passed up the goat's head soup (steaming heads on the counter to prove authenticity). Saw dancers from the desert in drag (No woman would be permitted to perform this dance out there, hence the cross-dressing). Saw blue men from the south, street dentists, monkey trainers, fortune tellers. Abdul said things get busier and busier until around 2:00 am.
Nous avons conduit de nouveau dans Marrakech, au EL Fna de Djemma d'endroit, et avons contrôlé dans le club Med (il est exact sur l'endroit!) J'ai pris un nom Abdul de type pour nous escorter par l'endroit. A fait prendre ma photo avec un serpent drapé autour de mon cou. Passé vers le haut du potage principal de la chèvre (cuisant les têtes sur à l'opposé de prouvent l'authenticité). Danseurs de scie du désert dans la drague (aucune femme ne serait autorisée au rm de perfo cette danse dehors là, par conséquent croix-cross-dressing). Hommes bleus de scie du sud, dentistes de rue, entraîneurs de singe, caissiers de fortune. Les choses par Abdul deviennent plus occupées et plus occupées jusqu'à ce qu'autour 2:00 AM.
Back at the Club Med, we supped from an immense Italian bu ffet. We were the only Americans in a sea of chatty French people. A French girl told us how miserably she had been treated while visiting the U.S.A.
En arrière au club Med, nous supped d'un immense ffet italien de Bu. Nous étions les seuls Américains en mer des français bavards. Une fille française nous a dit comment malheureux elle avait été traitée tout en visitant les Etats-Unis.
At 10:30 p.m., I put on dark clothing so I would not stand out and returned to the Djemma el Fna. Anot her tourist myth down the tubes. Things weren't lively at all. We were down to one story-teller, a couple of fortune tellers, and the food stalls. Just about everyone had folded their tents.
À 10:30 P.M., j'ai mis en fonction l'habillement foncé ainsi je ne me tiendrais pas dehors et renvoyé au EL Fna. Anot de Djemma son mythe de touristes en bas des tubes. Les choses n'étaient pas animées du tout. Nous étions vers le bas à un histoire-guichet, un couple des guichets de fortune, et la nourriture cale. Juste au sujet de chacun avait plié leurs tentes.
The next morning Mohammed took us through the souks to the 12 th century Ben Youssef medersa. We wandered among the tiny shops of the leather workers and the blacksmiths. Since our trip 25 years ago, the souks of the dyers have almost disappeared. This, once the most colorful spot in the old city, has been replaced with souvenir stands. The tourist industry is eating its seed corn.
Le matin suivant Mohammed nous a portés par les souks au medersa de Ben Youssef de siècle du Th 12. Nous avons erré parmi les systèmes minuscules des ouvriers en cuir et des forgerons. Depuis notre voyage il y a 25 ans, les souks des dyers ont presque disparu. Ceci, une fois la tache la plus colorée dans la vieille ville, a été remplacé par des stands de souvenir. L'industrie du tourisme mange de son maïs de graine.
We bargained for and bought camel-skin babouches (slippers), specifying that they be outfitted with rubber soles. We looked at mountains of fake Louis Vuitton bags, ersatz Rolex watches and counterfeit Channel purses. We examined jelebas, jewelry, ceramics, leather. Against our wishes, Mohammed steered us into a rug shop. I said we did not want to buy a rug. "But Monsieur, just to look. We do not sell rugs here." Right.
Nous avons négocié pour et avons acheté des babouches de chameau-peau (poussoirs), indiquant qu'ils soient équipés des semelles en caoutchouc. Nous avons regardé des montagnes des sacs faux de Louis Vuitton, des montres succédanées de Rolex et des bourses contrefaites de la Manche. (Note : comprendre "sacs Faux Chanel")
Nous avons examiné des jelebas, bijoux, céramique, cuir. Contre nos souhaits, Mohammed nous a orientés dans un système de couverture. J'ai dit que nous n'avons pas voulu acheter une couverture. "Mais Monsieur, regarder juste. Nous ne vendons pas des couvertures ici. " Droite.
I to ld another nagging merchant that this was, after all, my fourth trip to Marrakech, and that I already owned a caftan, a dagger, a tagine pot, a couscous cooker, ceramic ashtrays and plates, a Berber shirt, adozen wooden boxes, a fancy metal lamp, incense, camel-bone jewelry, precious minerals, silver rings, leather bags, spices, perfume, several pair of babouches, and a fez. "Maybe Monsieur would like to buy an antique door?"
Un autre harceler négociant que ceci, après tout, mon quatrième voyage
Marrakech, et que je déjà posséder un caftan, un poignard, un tagine pot, un couscous cuiseur, en céramique cendrier et plat, un Berber chemise, adozen en bois cadre, un de fantaisie métal lampe, encens, chameau-os bijou, précieux minerai, argenté boucle, en cuir sac, épice, parfum, plusieurs paire babouches, et un Fez. " peut-être Monsieur voudrait acheter une porte antique? "
Shopping can be unpleasant if you're not prepared to play along. Prices are n ever solid. You haggle over taxi fares, guide rates, the price of a newspaper. The proprietor asks 600 dirhams for two small ceramic jars. I offer 60. He asks for a serious price. I tell him to go first. 500 dirhams, he says. I say maybe 80. Disbelief. Wh at's my best price? 100. 450? I say 100 dirhams is as good as it gets. He throws up his hands. Au revoir. We leave. Our guide says the shop would take 150. We say 120 is a good price. Guide says the shop might go 130. We go back and offer 120. No, they can't do it. We start to walk. The seller agrees to 120. The deal is done. Twenty minutes to buy a souvenir. Confrontation. A game of wits. A merchant buys me a mint tea saying it's for friendship, not to make the sale. We both know otherwise.
Les achats peuvent être désagréables si vous n'êtes pas disposés à jouer le long. Les prix sont toujours plein. Vous marchandage le taxi va, les cadences de guide, le prix d'un journal. Le propriétaire demande 600 dirhams deux petites fioles en céramique. J'offre 60. Il demande un prix sérieux. Je lui dis d'aller d'abord. 500 dirhams, il dit. Je dis peut-être 80. Incrédulité. Wh à mon meilleur prix? 100. 450? Je dis que 100 dirhams est aussi bon qu'il obtient. Il jette vers le haut de ses mains. Revoir d'Au. Nous partons. Notre guide dit que le système prendrait 150. Nous disons que 120 est un bon prix. Le guide dit que le système pourrait miser 130. Nous retournons et l'offre 120.
Non, ils ne peuvent pas le faire. Nous commençons à marcher. Le vendeur est d'accord sur 120.
L'affaire est faite. Vingt minutes pour acheter un souvenir. Confrontation. Un jeu des esprits. Un négociant m'achète un thé de menthe disant qu'il est pour l'amitié, pour ne pas faire la vente. Nous tous les deux savons autrement.
It' s not that Moroccans are shifty or hucksters. They simply play by a different set of rules. Moroccans are a happy, caring people. They're friendly. They're helpful. And they enjoy the given and take of bargaining. We watch professional sports on t.v. They haggle. How about them Niners? What's your best price, Monsieur?
Il ' s pas que les Marocains sont shifty ou des revendeurs. Ils jouent simplement par un ensemble de règles différent. Les Marocains sont des peuples heureux et s'inquiétants. Ils sont amicaux. Ils sont utiles. Et ils apprécient donné et la prise de la négociation. Nous observons des sports professionnels sur t.v. Ils marchandage. Que diriez-vous de d'eux Niners? Quel est votre meilleur prix, Monsieur?
After lunch we hired a caleche to take us around town. We passed camels on the way to the Menara, a large reflecting pool with a charming building at one end where the sultan used to carry on; each morning he'd chuck his lover from the night before off the balcony. (And feminism still hasn't arrived.) Yves St. Laurent helped restore the lovely Majorelle Garden next to his house in the new part of town, our next stop.
Après le déjeuner nous avons loué un caleche pour nous prendre autour de la ville. Nous avons passé les chameaux sur le chemin vers le Menara, un grand regroupement se reflétant avec un bâtiment charmant à une extrémité à où les sultan utilisés continuent; chaque matin il jetterait son amoureux de la nuit avant outre du balcon. (et le féminisme n'est toujours pas arrivé.) Restauration aidée par Laurent de rue de Yves le beau jardin de Majorelle à côté de sa maison dans la nouvelle partie de la ville, notre prochain arrêt.
Lig htening crackled over the city as our open, horse-drawn caleche headed back for the Club (pronounced clooob). We just made it. Rain came down in buckets. Water was a foot and a half deep in front of the Djemma el Fna. Power went out all over town. Most of the French people had been at the Clooob's remote pool several miles away. It flooded. They had to walk out, sometimes through waste-deep water.
Lig htening crackled au-dessus de la ville en tant que notre caleche ouvert et hippomobile dirigé en arrière pour le club (clooob prononcé). Nous l'avons juste fait. La pluie est descendue dans les positions. L'eau était un pied et un demi profondément devant le EL Fna. Power de Djemma est sorti partout ville. La majeure partie des français avait été au regroupement à distance de Clooob plusieurs milles de distance. Il a inondé. Ils ont dû marcher dehors, parfois par l'eau gaspiller-profonde.
Dinner was a Moroccan feast. I ate bastilla, couscous, lamb with prunes, fish with lemons, lentils, another lamb dish, and Arab bread until I was ready to burst! The next day we revisited the Bahia Palace. Now the guides speak fluent English. The Moroccan Royal Family still owns the Bahia. It was the site of the International Gas Conference not long a go. Until 1953, the French used it as a military garrison. Everything's beautiful except for the floors: the soldiers damaged them terribly.
Le dîner était un régal marocain. J'ai mangé du bastilla, du couscous, de l'agneau avec des pruneaux, des poissons avec des citrons, des lentilles, d'un plat différent d'agneau, et du pain arabe jusqu'à ce que j'aie été prêt à éclater! Le jour suivant nous avons revisité le palais du Bahia. Maintenant les guides parlent anglais fluent. La famille royale marocaine possède toujours le Bahia. C'était le site de la conférence internationale de gaz pas longtemps un v. Jusqu'en 1953, les Français l'ont utilisé comme garrison militaire. Tout beau excepté les planchers: les soldats les ont endommagés terriblement.
A display in the lobby of the Mamounia Hotel links the cultures of Morocco and Europe. It speaks of Al Andalous . Andalucia used to be a Moroccan colony. The Moroccans ruled Spain for centuries. You can feel and taste the similarities. King Hassan II speaks of Morocco being swept by the winds of Europe. He'd like to join the European Community. It will be a long ti me coming.
Un affichage dans l'entrée de l'hôtel de Mamounia joint les cultures du Maroc et de l'Europe. Il parle d'Al Andalous. Andalucia était une colonie marocaine. Les Marocains ont régné l'Espagne pendant des siècles. Vous pouvez sentir et goûter les similitudes. Le Roi Hassan II parle du Maroc balayé par les vents de l'Europe. Il voudrait joindre la Communauté européenne. Ce sera un long Ti je venant.
A couple of days later we flew from Marrakech to Casablanca and then to London. Departure was frustrating. No signs. A porter put our bags at a non-existent gate. People cut in line. Elbows. Departure monitors were covered with hand-lettered signs saying "test." No flight announcements. Multiple passport checks. Finally, a rush for the door. But not first class. On Royal Air Maroc, first class boards last.
Un couple des jours plus tard que nous avons pilotés de Marrakech à Casablanca et puis à Londres. Le départ frustrait. Aucuns signes. Un bagagiste a mis nos sacs à une porte inexistante. Les gens coupés dedans rayent. Coudes. Des moniteurs de départ ont été couverts de signes main-en lettres disant l'" essai. "
Aucunes annonces de vol. Contrôles multiples de passeport. En conclusion,
précipitations pour la porte. Mais pas première classe. Sur l'air royal Maroc, les premiers panneaux de classe durent.
We saw our world with fresh eyes.
Nous avons vu notre monde avec les yeux frais.
En 2009, alors que je n'étais déjà plus Marrakchi, je suis tombé sur un compte-rendu en anglais de visite de la ville écrit par un Américain.
Je me suis amusé à le soumettre au traducteur, pas très futé, de l'époque, vous laissant le choix entre les deux langues.
Voilà le résultat :
Marrakech
Marrakech is the Manhattan of Morocco. It has the best restaurants, the best art, and the best hotel. Also, too many people, horrendous traffic, rip-off artists everywhere, beggar s, dirt, crazed taxi drivers, and an in-your-face attitude. You need a guide just to fend off pests.
Marrakech est Manhattan du Maroc. Il a les meilleurs restaurants, le meilleur art, et le meilleur hôtel.
En outre, trop de gens, trafic affreux, artistes d'escroquerie partout, mendiants, saleté, gestionnaires fous de taxi, et une attitude de dans-votre-visage. Vous avez besoin d'un guide juste pour défendre outre des parasites.
We drove back into Marrakech, to the Place Djemma el Fna, and checked into the Club Med (it's right on the Place!) I picked up a guy name Abdul to escort us through the Place. Had my picture taken with a snake draped around my neck. Passed up the goat's head soup (steaming heads on the counter to prove authenticity). Saw dancers from the desert in drag (No woman would be permitted to perform this dance out there, hence the cross-dressing). Saw blue men from the south, street dentists, monkey trainers, fortune tellers. Abdul said things get busier and busier until around 2:00 am.
Nous avons conduit de nouveau dans Marrakech, au EL Fna de Djemma d'endroit, et avons contrôlé dans le club Med (il est exact sur l'endroit!) J'ai pris un nom Abdul de type pour nous escorter par l'endroit. A fait prendre ma photo avec un serpent drapé autour de mon cou. Passé vers le haut du potage principal de la chèvre (cuisant les têtes sur à l'opposé de prouvent l'authenticité). Danseurs de scie du désert dans la drague (aucune femme ne serait autorisée au rm de perfo cette danse dehors là, par conséquent croix-cross-dressing). Hommes bleus de scie du sud, dentistes de rue, entraîneurs de singe, caissiers de fortune. Les choses par Abdul deviennent plus occupées et plus occupées jusqu'à ce qu'autour 2:00 AM.
Back at the Club Med, we supped from an immense Italian bu ffet. We were the only Americans in a sea of chatty French people. A French girl told us how miserably she had been treated while visiting the U.S.A.
En arrière au club Med, nous supped d'un immense ffet italien de Bu. Nous étions les seuls Américains en mer des français bavards. Une fille française nous a dit comment malheureux elle avait été traitée tout en visitant les Etats-Unis.
At 10:30 p.m., I put on dark clothing so I would not stand out and returned to the Djemma el Fna. Anot her tourist myth down the tubes. Things weren't lively at all. We were down to one story-teller, a couple of fortune tellers, and the food stalls. Just about everyone had folded their tents.
À 10:30 P.M., j'ai mis en fonction l'habillement foncé ainsi je ne me tiendrais pas dehors et renvoyé au EL Fna. Anot de Djemma son mythe de touristes en bas des tubes. Les choses n'étaient pas animées du tout. Nous étions vers le bas à un histoire-guichet, un couple des guichets de fortune, et la nourriture cale. Juste au sujet de chacun avait plié leurs tentes.
The next morning Mohammed took us through the souks to the 12 th century Ben Youssef medersa. We wandered among the tiny shops of the leather workers and the blacksmiths. Since our trip 25 years ago, the souks of the dyers have almost disappeared. This, once the most colorful spot in the old city, has been replaced with souvenir stands. The tourist industry is eating its seed corn.
Le matin suivant Mohammed nous a portés par les souks au medersa de Ben Youssef de siècle du Th 12. Nous avons erré parmi les systèmes minuscules des ouvriers en cuir et des forgerons. Depuis notre voyage il y a 25 ans, les souks des dyers ont presque disparu. Ceci, une fois la tache la plus colorée dans la vieille ville, a été remplacé par des stands de souvenir. L'industrie du tourisme mange de son maïs de graine.
We bargained for and bought camel-skin babouches (slippers), specifying that they be outfitted with rubber soles. We looked at mountains of fake Louis Vuitton bags, ersatz Rolex watches and counterfeit Channel purses. We examined jelebas, jewelry, ceramics, leather. Against our wishes, Mohammed steered us into a rug shop. I said we did not want to buy a rug. "But Monsieur, just to look. We do not sell rugs here." Right.
Nous avons négocié pour et avons acheté des babouches de chameau-peau (poussoirs), indiquant qu'ils soient équipés des semelles en caoutchouc. Nous avons regardé des montagnes des sacs faux de Louis Vuitton, des montres succédanées de Rolex et des bourses contrefaites de la Manche. (Note : comprendre "sacs Faux Chanel")
Nous avons examiné des jelebas, bijoux, céramique, cuir. Contre nos souhaits, Mohammed nous a orientés dans un système de couverture. J'ai dit que nous n'avons pas voulu acheter une couverture. "Mais Monsieur, regarder juste. Nous ne vendons pas des couvertures ici. " Droite.
I to ld another nagging merchant that this was, after all, my fourth trip to Marrakech, and that I already owned a caftan, a dagger, a tagine pot, a couscous cooker, ceramic ashtrays and plates, a Berber shirt, adozen wooden boxes, a fancy metal lamp, incense, camel-bone jewelry, precious minerals, silver rings, leather bags, spices, perfume, several pair of babouches, and a fez. "Maybe Monsieur would like to buy an antique door?"
Un autre harceler négociant que ceci, après tout, mon quatrième voyage
Marrakech, et que je déjà posséder un caftan, un poignard, un tagine pot, un couscous cuiseur, en céramique cendrier et plat, un Berber chemise, adozen en bois cadre, un de fantaisie métal lampe, encens, chameau-os bijou, précieux minerai, argenté boucle, en cuir sac, épice, parfum, plusieurs paire babouches, et un Fez. " peut-être Monsieur voudrait acheter une porte antique? "
Shopping can be unpleasant if you're not prepared to play along. Prices are n ever solid. You haggle over taxi fares, guide rates, the price of a newspaper. The proprietor asks 600 dirhams for two small ceramic jars. I offer 60. He asks for a serious price. I tell him to go first. 500 dirhams, he says. I say maybe 80. Disbelief. Wh at's my best price? 100. 450? I say 100 dirhams is as good as it gets. He throws up his hands. Au revoir. We leave. Our guide says the shop would take 150. We say 120 is a good price. Guide says the shop might go 130. We go back and offer 120. No, they can't do it. We start to walk. The seller agrees to 120. The deal is done. Twenty minutes to buy a souvenir. Confrontation. A game of wits. A merchant buys me a mint tea saying it's for friendship, not to make the sale. We both know otherwise.
Les achats peuvent être désagréables si vous n'êtes pas disposés à jouer le long. Les prix sont toujours plein. Vous marchandage le taxi va, les cadences de guide, le prix d'un journal. Le propriétaire demande 600 dirhams deux petites fioles en céramique. J'offre 60. Il demande un prix sérieux. Je lui dis d'aller d'abord. 500 dirhams, il dit. Je dis peut-être 80. Incrédulité. Wh à mon meilleur prix? 100. 450? Je dis que 100 dirhams est aussi bon qu'il obtient. Il jette vers le haut de ses mains. Revoir d'Au. Nous partons. Notre guide dit que le système prendrait 150. Nous disons que 120 est un bon prix. Le guide dit que le système pourrait miser 130. Nous retournons et l'offre 120.
Non, ils ne peuvent pas le faire. Nous commençons à marcher. Le vendeur est d'accord sur 120.
L'affaire est faite. Vingt minutes pour acheter un souvenir. Confrontation. Un jeu des esprits. Un négociant m'achète un thé de menthe disant qu'il est pour l'amitié, pour ne pas faire la vente. Nous tous les deux savons autrement.
It' s not that Moroccans are shifty or hucksters. They simply play by a different set of rules. Moroccans are a happy, caring people. They're friendly. They're helpful. And they enjoy the given and take of bargaining. We watch professional sports on t.v. They haggle. How about them Niners? What's your best price, Monsieur?
Il ' s pas que les Marocains sont shifty ou des revendeurs. Ils jouent simplement par un ensemble de règles différent. Les Marocains sont des peuples heureux et s'inquiétants. Ils sont amicaux. Ils sont utiles. Et ils apprécient donné et la prise de la négociation. Nous observons des sports professionnels sur t.v. Ils marchandage. Que diriez-vous de d'eux Niners? Quel est votre meilleur prix, Monsieur?
After lunch we hired a caleche to take us around town. We passed camels on the way to the Menara, a large reflecting pool with a charming building at one end where the sultan used to carry on; each morning he'd chuck his lover from the night before off the balcony. (And feminism still hasn't arrived.) Yves St. Laurent helped restore the lovely Majorelle Garden next to his house in the new part of town, our next stop.
Après le déjeuner nous avons loué un caleche pour nous prendre autour de la ville. Nous avons passé les chameaux sur le chemin vers le Menara, un grand regroupement se reflétant avec un bâtiment charmant à une extrémité à où les sultan utilisés continuent; chaque matin il jetterait son amoureux de la nuit avant outre du balcon. (et le féminisme n'est toujours pas arrivé.) Restauration aidée par Laurent de rue de Yves le beau jardin de Majorelle à côté de sa maison dans la nouvelle partie de la ville, notre prochain arrêt.
Lig htening crackled over the city as our open, horse-drawn caleche headed back for the Club (pronounced clooob). We just made it. Rain came down in buckets. Water was a foot and a half deep in front of the Djemma el Fna. Power went out all over town. Most of the French people had been at the Clooob's remote pool several miles away. It flooded. They had to walk out, sometimes through waste-deep water.
Lig htening crackled au-dessus de la ville en tant que notre caleche ouvert et hippomobile dirigé en arrière pour le club (clooob prononcé). Nous l'avons juste fait. La pluie est descendue dans les positions. L'eau était un pied et un demi profondément devant le EL Fna. Power de Djemma est sorti partout ville. La majeure partie des français avait été au regroupement à distance de Clooob plusieurs milles de distance. Il a inondé. Ils ont dû marcher dehors, parfois par l'eau gaspiller-profonde.
Dinner was a Moroccan feast. I ate bastilla, couscous, lamb with prunes, fish with lemons, lentils, another lamb dish, and Arab bread until I was ready to burst! The next day we revisited the Bahia Palace. Now the guides speak fluent English. The Moroccan Royal Family still owns the Bahia. It was the site of the International Gas Conference not long a go. Until 1953, the French used it as a military garrison. Everything's beautiful except for the floors: the soldiers damaged them terribly.
Le dîner était un régal marocain. J'ai mangé du bastilla, du couscous, de l'agneau avec des pruneaux, des poissons avec des citrons, des lentilles, d'un plat différent d'agneau, et du pain arabe jusqu'à ce que j'aie été prêt à éclater! Le jour suivant nous avons revisité le palais du Bahia. Maintenant les guides parlent anglais fluent. La famille royale marocaine possède toujours le Bahia. C'était le site de la conférence internationale de gaz pas longtemps un v. Jusqu'en 1953, les Français l'ont utilisé comme garrison militaire. Tout beau excepté les planchers: les soldats les ont endommagés terriblement.
A display in the lobby of the Mamounia Hotel links the cultures of Morocco and Europe. It speaks of Al Andalous . Andalucia used to be a Moroccan colony. The Moroccans ruled Spain for centuries. You can feel and taste the similarities. King Hassan II speaks of Morocco being swept by the winds of Europe. He'd like to join the European Community. It will be a long ti me coming.
Un affichage dans l'entrée de l'hôtel de Mamounia joint les cultures du Maroc et de l'Europe. Il parle d'Al Andalous. Andalucia était une colonie marocaine. Les Marocains ont régné l'Espagne pendant des siècles. Vous pouvez sentir et goûter les similitudes. Le Roi Hassan II parle du Maroc balayé par les vents de l'Europe. Il voudrait joindre la Communauté européenne. Ce sera un long Ti je venant.
A couple of days later we flew from Marrakech to Casablanca and then to London. Departure was frustrating. No signs. A porter put our bags at a non-existent gate. People cut in line. Elbows. Departure monitors were covered with hand-lettered signs saying "test." No flight announcements. Multiple passport checks. Finally, a rush for the door. But not first class. On Royal Air Maroc, first class boards last.
Un couple des jours plus tard que nous avons pilotés de Marrakech à Casablanca et puis à Londres. Le départ frustrait. Aucuns signes. Un bagagiste a mis nos sacs à une porte inexistante. Les gens coupés dedans rayent. Coudes. Des moniteurs de départ ont été couverts de signes main-en lettres disant l'" essai. "
Aucunes annonces de vol. Contrôles multiples de passeport. En conclusion,
précipitations pour la porte. Mais pas première classe. Sur l'air royal Maroc, les premiers panneaux de classe durent.
We saw our world with fresh eyes.
Nous avons vu notre monde avec les yeux frais.
Re: Conseils pour Marrakech
Mer 18 Déc 2024 - 23:31
Quelle horreur
je n'ai jamais aimé Marrakech, même il y a 40 ans je n'aimais pas.
PS: ton traducteur automatique est vraiment obsolète. Essaie DeepL !
![apeure](/users/4114/17/49/18/smiles/1237217371.gif)
je n'ai jamais aimé Marrakech, même il y a 40 ans je n'aimais pas.
PS: ton traducteur automatique est vraiment obsolète. Essaie DeepL !
AJFT apprécie ce message
- AJFT
- Messages : 1468
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Jeu 19 Déc 2024 - 10:44
Je suggère aussi le vendredi, à l'heure de la prière.L'article a écrit:En attendant pensez à privilégier les balades dans les souks en matinée et début d’après-midi à l’heure du déjeuner et de la sieste.
Les Marocains ont bien compris que les touristes raisonnaient, si j'ose dire, en euros.Dans la médina, un qawa (café, souvent en capsule) peut friser les 3 euros et l’on a vu le verre de thé basique s’afficher à plus de 4 euros quand il tourne habituellement autour de 1,5/2 euros dans les lieux touristiques.
Or, 3 euros pour un qahwa, normal, yapadarnak!
Pharmacien est un métier fatigant, semble-t-il. D'ailleurs beaucoup de pharmaciens délèguent volontiers à du petit personnel pas toujours fiable. On peut vous donner un anti-dépresseur à la place d'un antibiotique, "parce que les noms se ressemblent".Les pharmacies ferment du samedi midi au dimanche soir, mieux vaut prendre ses précautions au préalable.
marabamu a bien ri
- marabamu
- Messages : 104
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Jeu 19 Déc 2024 - 11:00
On peut vous donner un anti-dépresseur à la place d'un antibiotique, "parce que les noms se ressemblent".
Pas donner, vendre ...
Pas donner, vendre ...
AJFT a bien ri
- AJFT
- Messages : 1468
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Dim 5 Jan 2025 - 16:43
Marrakech : voici ce qui agace les touristes
De bladi.net
"Plusieurs autres témoignages malheureux émanent de touristes venus à Marrakech, pour son charme et son accueil légendaires. " Les taxis marchandent des prix 10 fois supérieurs aux prix légaux ", s’est plaint un touriste. " J’ai été harcelé durant tout mon séjour, je ne reviendrai pas ", se désole un autre. " On s’est fait voler un téléphone par un jeune et un complice est intervenu pour le récupérer et m’a demandé ensuite de l’argent ", décrit un troisième. D’autres encore disent avoir été surpris par les " fausses additions et des prix super exagérés ". Pendant ce temps, rapporte L’Économiste, " la pollution causée par les scooters, rend l’air irrespirable et les déplacements à pied, périlleux ", alors que dans la médina, " les motocyclistes et les triporteurs roulent à grande vitesse dans les ruelles au risque de terroriser les touristes ".
L’autre facteur, tout aussi désolant, est la mauvaise foi des taxis qui revoient les prix des courses à la hausse pour le touriste. Mais également et surtout, la pagaille de ces mêmes taxis qui, à l’aéroport déjà, se disputent les clients dans une violence verbale, au point d’en venir souvent aux mains, relate la même source. Des propos et constats qui contrastent avec tout le bien qu’on dit de la ville ocre, présentée comme l’une des meilleures destinations au monde. Le plus désolant, c’est l’attitude passive des autorités qui sont pourtant très bien informées de tous ces discrédits qui entachent la renommée de la ville."
De bladi.net
"Plusieurs autres témoignages malheureux émanent de touristes venus à Marrakech, pour son charme et son accueil légendaires. " Les taxis marchandent des prix 10 fois supérieurs aux prix légaux ", s’est plaint un touriste. " J’ai été harcelé durant tout mon séjour, je ne reviendrai pas ", se désole un autre. " On s’est fait voler un téléphone par un jeune et un complice est intervenu pour le récupérer et m’a demandé ensuite de l’argent ", décrit un troisième. D’autres encore disent avoir été surpris par les " fausses additions et des prix super exagérés ". Pendant ce temps, rapporte L’Économiste, " la pollution causée par les scooters, rend l’air irrespirable et les déplacements à pied, périlleux ", alors que dans la médina, " les motocyclistes et les triporteurs roulent à grande vitesse dans les ruelles au risque de terroriser les touristes ".
![affraid](https://2img.net/i/fa/i/smiles/affraid.gif)
L’autre facteur, tout aussi désolant, est la mauvaise foi des taxis qui revoient les prix des courses à la hausse pour le touriste. Mais également et surtout, la pagaille de ces mêmes taxis qui, à l’aéroport déjà, se disputent les clients dans une violence verbale, au point d’en venir souvent aux mains, relate la même source. Des propos et constats qui contrastent avec tout le bien qu’on dit de la ville ocre, présentée comme l’une des meilleures destinations au monde. Le plus désolant, c’est l’attitude passive des autorités qui sont pourtant très bien informées de tous ces discrédits qui entachent la renommée de la ville."
![Basketball](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_basketball.gif)
Deborah a bien ri
- Aliocha
- Messages : 2748
Date d'inscription : 28/12/2021
Re: Conseils pour Marrakech
Lun 6 Jan 2025 - 15:28
j'ai déjà connu ça une fois, en famille dans les années 90! Les petits taxis ,les grand taxis ... Chacun voulant nous emmener et se battait pour défendre son bifteck! Et nous on se faisait engueuler des 2 côtés!L’autre facteur, tout aussi désolant, est la mauvaise foi des taxis qui revoient les prix des courses à la hausse pour le touriste. Mais également et surtout, la pagaille de ces mêmes taxis qui, à l’aéroport déjà, se disputent les clients dans une violence verbale, au point d’en venir souvent aux mains,
Une "arnaque " fréquente à Marrakech: le type qui t'aborde pour te dire "salut on se connait on s'est vu hier à l'hotel machin" Ah bon..ça m'étonnerait j'ai jamais mis les pieds dans cet hotel!
AJFT a bien ri
- razul
- Messages : 451
Date d'inscription : 03/11/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Mar 7 Jan 2025 - 21:13
Bonsoir aux MRKphiles,
A lire les avis, je dirais:
Pas bien folichon tout ça......
Pour avoir été qques fois au Maroc, dont MRK, 2013, j'en avais gardé plutôt de bons souvenirs.
Sur qu'il y avait aussi des "arnaqueurs", qui "indispensables" se prétendaient dévoués pour un prix dérisoire, des petits taxis dont il fallait mieux convenir du prix à l'avance !
Mais aussi des "Chouffes", qui pour un prix modique (2 euros la nuit), garantissaient un stationnement paisible, ou des piécettes pour un stationnement de quelques heures...
Il y avait aussi les rabatteurs de Jama F'na, comme pour les vendeurs de tapis, sans parler des guides "officiels", dès que l'on approchait d'un endroit "intéressant"...
Mais le tout était plutôt bon enfant et ne posait pas de pb insurmontable..
Idem pour les autres lieux à voir ou redécouvrir au Maroc.
Avec ma Jojo et le Toy, nous aimerions bien retourner au Maroc, mais !
Etant né à Paris, pas loin de la place des Fêtes, en haut de la rue de Belleville:
Puis-je aller au Maroc, avec, donc, ces nouvelles "conditions" ou retourner "le voir" à Paris ?, de mon domicile, le voyage serait bien moins couteux !
A bientôt ?
Razul
A lire les avis, je dirais:
Pas bien folichon tout ça......
Pour avoir été qques fois au Maroc, dont MRK, 2013, j'en avais gardé plutôt de bons souvenirs.
Sur qu'il y avait aussi des "arnaqueurs", qui "indispensables" se prétendaient dévoués pour un prix dérisoire, des petits taxis dont il fallait mieux convenir du prix à l'avance !
Mais aussi des "Chouffes", qui pour un prix modique (2 euros la nuit), garantissaient un stationnement paisible, ou des piécettes pour un stationnement de quelques heures...
Il y avait aussi les rabatteurs de Jama F'na, comme pour les vendeurs de tapis, sans parler des guides "officiels", dès que l'on approchait d'un endroit "intéressant"...
Mais le tout était plutôt bon enfant et ne posait pas de pb insurmontable..
Idem pour les autres lieux à voir ou redécouvrir au Maroc.
Avec ma Jojo et le Toy, nous aimerions bien retourner au Maroc, mais !
Etant né à Paris, pas loin de la place des Fêtes, en haut de la rue de Belleville:
Puis-je aller au Maroc, avec, donc, ces nouvelles "conditions" ou retourner "le voir" à Paris ?, de mon domicile, le voyage serait bien moins couteux !
A bientôt ?
Razul
- AJFT
- Messages : 1468
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Mar 7 Jan 2025 - 22:37
Avec l'Algirie en prime.razul a écrit:retourner "le voir" à Paris ?
- Darzelresponsable de rubrique
- Messages : 439
Date d'inscription : 26/12/2021
Navette
Mer 8 Jan 2025 - 7:11
Bonjour,
Quelqu'un peut t-il m'indiquer où se prend la navette en sortant de l'aéroport de Marrakech. J'y atterri en début février et vais du côté de Jemaa el Fna.
Merci.
Quelqu'un peut t-il m'indiquer où se prend la navette en sortant de l'aéroport de Marrakech. J'y atterri en début février et vais du côté de Jemaa el Fna.
Merci.
- Jeean
- Messages : 334
Date d'inscription : 04/02/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Mer 8 Jan 2025 - 9:46
Le bus Alsa est stationné au milieu de la place juste après les taxis. Son premier arrêt est devant Djema el Fna.
Darzel apprécie ce message
- razul
- Messages : 451
Date d'inscription : 03/11/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Jeu 9 Jan 2025 - 21:09
Salut AFJT,
Ok pour la place des Fêtes avec l'Algérie (et bien d'autres pays) en prime.
Mais pour MRK et le Maroc ?
Bien sur, depuis notre dernière visite, le Maroc a du bien changé, mais, hors "Fantasmes et autres clichés" : Que faut-il retenir pour un voyage dans l'année 2025 ?
Choukrane !
Razul
Ok pour la place des Fêtes avec l'Algérie (et bien d'autres pays) en prime.
Mais pour MRK et le Maroc ?
Bien sur, depuis notre dernière visite, le Maroc a du bien changé, mais, hors "Fantasmes et autres clichés" : Que faut-il retenir pour un voyage dans l'année 2025 ?
Choukrane !
Razul
- AJFT
- Messages : 1468
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Jeu 9 Jan 2025 - 21:43
MRK, vraiment à éviter.Razul a écrit:Mais pour MRK et le Maroc ?
Parole de "vieux Marrakchi".
Pour le Maroc, à consommer de suite...
Avant complète "valorisation" de tout ce qui faisait son charme...
"Demain", c'était mieux hier.
- marabamu
- Messages : 104
Date d'inscription : 20/01/2022
Re: Conseils pour Marrakech
Ven 10 Jan 2025 - 14:36
Je partage l'avis d'AJFT.
J'évite Mrkch bien qu'il y ait plusieurs lieux que j'aimerai revoir
Parole d'un ancien Marrakchi.
J'évite Mrkch bien qu'il y ait plusieurs lieux que j'aimerai revoir
Parole d'un ancien Marrakchi.
Deborah apprécie ce message
AJFT a bien ri
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum